top of page
Writer's picture小魚兒

同胡進潔擁抱新疆的英格蘭傳教士:馬之華(Percy Cunningham Mather)


馬之華牧師在新疆之墓(出處:獻身回疆的馬之華宣教士


  波西‧康寧漢‧馬瑟(Percy Cunningham Mather),中文名有「馬之華」、「馬洪特」「馬慕傑」、「馬爾昌」等漢名以下統一用「馬之華」稱之,與胡進潔同為中國內地會China Inland Mission,今已更名「海外基督使團 The Overseas Missionary Fellowship傳教士他於中國時間清德宗光緒8年188212月9日出生在英格蘭蘭開夏郡弗利特伍德Fleetwood, Lancashire, England),長大後本依循父業在鐵路工作。


  光緒29年1903),馬之華受到循道會Methodism多德雷爾J. H. Doddrell) 之影響,信奉基督教。不久馬之華成為當地的主日學教師傳道人。當他等待按牧時,聽到關於內地會的事蹟受其感動便於光緒34年1908加入其中,並決定前往中國。他先到格拉斯哥Glasgow)之聖經學院接受兩年的神學教育,做好準備。


  清宣統2年19109月,馬之華先抵達江蘇地區上海,然後沿長江到達安徽安慶語言學校受訓,宣統3年19115月結訓後被派往同省的寧國(今宣城)服事。在安徽期間,他閱讀過宣教士羅蘭‧艾倫Roland Allen)所著《佈道法門:聖保羅或我們?》(Missionary Methods: St. Paul's or Ours?),還看過胡進潔在華十幾年孤軍奮鬥日記,於是立志前往新疆迪化(今烏魯木齊),同胡進潔共患難。


  民國3年1914),馬之華終於與胡進潔會合:相差20歲的他們在惺惺相惜之下,結成緊密的忘年之交,長達近20年。即便他們之間始終僅以「馬先生」(Mr. Mather)、「胡先生」(Mr. Hunter)互稱對方,但他們情同父子的親密關係表露無遺。


  馬之華在迪化工作一年後(民國4年1915),寫信到上海總部報告:「這城有很多回回人回民,尤其城南近郊,有數千人,十分之八是回教徒中國穆斯林)。回回人或回民的宗教首領都對福音非常抗拒、鄙視我們;但一般回民則比較容易接觸。有時他們成群坐在街上聊天,看見我們走過,會喊道:『來來來!請坐下給我們傳福音。』有一次,一位回回人老板站在店鋪前,叫我進去。當時正下著雨,於是我走進去。誰知寒暄了兩三句,他便拿出一張回回文的福音單張,鄙夷地交給旁邊的毛拉(Mullah,教師之意)。毛拉走到街上,在眾目睽睽下把它燒掉引起大群人前來看熱鬧我立刻抓緊這機會傳福音......老板很不耐煩,推我離開......雨仍下著,大夥兒不僅愛聽福音,還想繼續避雨;於是,我一口氣講完,邀請各人來我們的福音堂談道......。」由信中內容可見,馬之華殷勤非凡,時時抓住宣教工作的機會


  民國5年19165月,馬之華成功帶領一位「新疆回隊」的王姓軍人受洗,這名王先生還帶領同袍來聽講,成了馬之華的好幫手,可惜立即遭到其部隊上司的迫害,再也不敢前來。不僅如此,從他在民國6年19179月回報總部的信中,他批評時任省長楊增新的「愚民政策」,比如「省內禁報,消息封閉,北京的訊息無法傳進來」「俄文法政學堂(當時的最高學府)、省立中學、師範學校全部停辦」「全部中外報紙、讀物嚴禁入境」「新省長支持崇拜偶像,抬著偶像在城內遊行」「對回教的毛拉和阿洪(意即教士Priest之謂)特別禮遇」等事蹟,令他憤慨不已。


  然而馬之華並非只是怨天尤人,他反倒更勤奮學習,全心投入這一工作:尤其關注的是衛拉特蒙古人,他很快在當地監獄找到了城裡唯一的蒙古語教師,利用業餘時間開始學習蒙古語。後來發展所學,終於寫成三本巨著,即《英蒙字典》(Mongolian-English Dictionary)、《蒙古文教科書》(Mongolian Text Book)、《滿州話字典與文法》(Manchurian Grammar and Dictionary),為文教工作做出很大的貢獻


  馬、胡二人走遍了西域各地,不僅踏遍當時200萬人96%-97%回教徒新疆,甚至拓展到外蒙古巡迴布道,向中亞地區各居民傳教:二人搭檔騎騾行數千英里經常一次外出幾個月循地圖上尚未繪製的地區開拓,過程中極為艱辛且充滿危險。他們跋涉了新疆全省最遠的地方,從喀什噶爾今喀什市)到阿爾泰山,從吐魯番到俄羅斯邊境的伊犁,總是出售聖經並分享耶穌基督的好消息


  由於新疆分北疆南疆兩區:南疆是維吾爾人聚居地,主要務農,畜牧只佔少數。北疆哈薩克人蒙古人所居,以畜牧為主,對外與蘇俄有大宗貿易;因此人口較多,教育比南疆發達馬、胡在此地的腳蹤也較多。當時交通極不便,從迪化到西邊的喀什噶爾,要54天;到北面的伊犁要18天,二人常結伴或各自到不同地方宣教、探訪、賣書、發單張,遠達蘇俄邊界各市鎮,及聚居山野的哈薩克人和蒙古人中間


  他們的生活可謂拮据,每天以羊肉米飯為主食,且在外國訪客場合常被描述為「衣著破爛」。馬、胡二人寧願把所有的錢都花在昂貴的報紙上,在冬天的幾個月裡,他們用各種蒙古方言藏語哈薩克語漢語滿語俄語阿拉伯語,竭盡所能來翻譯基督信仰的福音傳達給當地人。


  民國16年1927),馬之華在休假期間進修醫學,隨後速返中國,集中精力進行醫療工作以及翻譯、語法、蒙古語辭典的工作。在民國18年19295月間,他帶著蒙古籍僕人寧格爾(Nimgir)騎著兩匹馬、拖著一匹騾,從迪化東部、阜康一路宣教到孚遠縣(今吉木薩爾),路途中不乏有漢人東干人回回人哈薩克人蒙古人詢問且關注,成功出售一本回回文的《天路歷程》,也有一本《馬可福音》被回回人偷走還受到孚遠縣內某鎮鎮長召見(照馬之華所述,二人先前在迪化就已結識,馬還送一本《新約全書》給鎮長),更晉見蒙古駐軍的司令官(也是馬之華在迪化就認識,馬曾贈藥給其女兒、部屬)


  同年6月至8月間,馬之華、胡進潔又帶著寧格爾和另一位回回籍僕人,馱載大量物資從迪化出發,沿天山走,向山區的蒙古人和哈薩克人傳福音,直至千哩以外的伊寧。6月27日,沿著現今的瑪納斯河Manasi,記錄是River Mujuk)最高處前行的途中,寧格爾似患傷寒高燒不退,馬之華停下腳步悉心照顧,不斷施藥、祈禱。翌日清晨,兩個哈薩克人走上山坡,馬之華碰上一問之下得知:原來他們是嚮導,引領一個英國人到天山旅行,遇上盜賊,要折回東面七十哩向蒙古王子報案。而寧格爾的大哥正是這位蒙古王子帳幕裡的喇嘛,馬之華聽後不禁大喜,遂請他們帶一封信給喇嘛,告訴其寧格爾的病情


  到了7月18日的早晨,馬、胡的回回籍僕人憂心忡忡地表示:「我們只剩下兩碗米和一碗扁豆。」不過馬之華並不擔心,唸《詩篇》的金句給他聽,耶和華」特別加重語氣,回僕聽後豁然開朗。馬之華撿柴時,心裡浮現一句經文:「神在曠野豈能擺設筵席嗎?」當下的他沒一點疑惑,只有一顆信心。到了上午十點,馬之華驚見一位英國軍官帶著兩個印度籍隨從走過來,原來是他以前在迪化認識的史上校Col. Schonberg),隨後有大隊回回人和印度人僕役抵達,搭起四個大營帳,瞬間竟成了一個熱鬧的小村落


  史上校走向馬之華說:「半小時後請來我這邊喝杯茶吧!」馬看見擺在面前的麵包牛油起司糖漿和「桌子」(筵席),那經文重現其心頭,只見史上校慷慨解囊,過於馬之華所想所求:贈與他們米、麵粉、牛油、起司、可可粉,甚至還招待他們吃了一頓豐富晚餐。當時馬之華一行人已沒吃肉和蔬菜達兩星期了,餐後拿出度高儀量一下,當時身處在海拔九千五百呎的山上,享受一段豐盛筵席。到8月17日,他們終於安抵伊寧,在胡進潔日以繼夜的看護治療下,寧格爾終於康復。途中的一番阻滯,使他們有更多機會接觸蒙古人和哈薩克人,向其傳講主耶穌的救恩,也增強他們宣教的信心


  民國19年19307月,馬、胡一行人住在新疆西北邊界塔城,一方面做醫療工作傳道、售賣不同文字的聖經單行本給當地的漢人、俄人、塔塔爾人、錫伯人、哈薩克人、回民、滿州人蒙古人等,更深體會到各民族對福音的反應。另一方面專心做翻譯工作,直至民國20年193111月才回迪化。他們還在其他地方把聖經單行本和福音單張給阿拉伯人西藏人等,這些單行本和單張都是由英國國外聖經公會British and Foreign Bible Society)免費提供的。


  可嘆馬之華將近20年宣教之旅到達終點,當時新疆正值「馬仲英之亂」的回民叛亂(民國17年至23年,1928─1934),烽煙四起。民國22年19331月省城迪化被圍,城內傷兵、傷患遍地。馬之華與六位青年宣教士從3月開始,幾乎不眠不休地全力救治傷者。到了5月24日,馬之華身染斑疹傷寒,與另一名同樣染疾的斐路加醫生先後病逝,享年50歲


  據說在馬之華安葬禮上,追悼者之動人歌聲瀰漫下,一位回回籍回教徒感嘆說:「馬教士相等於十個人的價值!無論在那裡,或城中,或鄉間,或山地,沒有人不認識他、不尊敬他!」一名年輕的巴姓教士也說:「馬教士給我的印象非常深。無論在任何景況,他都會伸手幫助別人……他對蒙古人宣教有很重負擔……如今,誰可以去呢?


  對於先自己一步踏進天堂的馬之華,如父的胡進潔表示:「他決非徒然離去!他是那粒落在地裡死了的麥子,會結出許多子粒來!不僅在我有生之年看到,其他人也可證實!別人有困難找我解決時,我總回答說:『去請教馬教士吧!』……馬教士一生實秉承『乃役於人』這句話。……兩位省長、郵政局長、各級官長、並漢人與俄人基督徒,都對我們真摯友善。政府還在無線電台附近,贈我們一塊官地,安葬這兩位『捨己為人』的弟兄。」


Percy C Mather (ENGLISH) Daily One Missionary Biography


◎參考資料

Wikipedia contributors. "馬之華." 維基百科, 自由的百科全書. 維基百科, 自由的百科全書, 10 May 2022. Web. 10 May 2022.‹https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%A9%AC%E4%B9%8B%E5%8D%8E&oldid=71559536.

● Wikipedia contributors. "George W. Hunter (missionary)." Wikipedia, The Free Encyclopedia. Wikipedia, The Free Encyclopedia, 25 Jul. 2024. Web. 13 Oct. 2024.

● Wikipedia contributors. "海外基督使團." 維基百科, 自由的百科全書. 維基百科, 自由的百科全書, 26 Sep. 2024. Web. 26 Sep. 2024.‹https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B5%B7%E5%A4%96%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E4%BD%BF%E5%9C%98&oldid=84360038.

● 黃錫培。獻身回疆的馬之華宣教士。民113年10月14日,取自:https://wellsofgrace.com/biography/china/mather.htm

黃錫培(民92年2月)。獻身回疆的馬之華宣教士。傳書雙月號,61。

● OMF International (2017). George Hunter – The Apostle of China’s Silk Road. Retrieved from https://omf.org/george-hunter-the-apostle-of-chinas-silk-road/ (Oct 14,2024)

Benjamin For Christ (2021).Percy C Mather (ENGLISH) Daily One Missionary Biography.Retrieved from https://www.youtube.com/@BenjaminForChrist(Oct 14,2024)


13 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page